當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

雁丘詞的原文與翻譯 摸魚兒·雁丘詞

雁丘詞的原文與翻譯 摸魚兒·雁丘詞

雁丘詞的原文與翻譯 摸魚兒·雁丘詞

1《摸魚兒·雁丘詞》

作者:元好問 朝代:金朝

原文:

問世間情是何物,直教生死相許?

天南地北雙飛客,老翅幾回寒暑!

歡樂趣,離別苦,是中更有痴兒女。

君應有語:渺萬里層雲,

千山暮雪,隻影向誰去!

橫汾路,寂寞當年簫鼓,

荒煙依舊平楚。

招魂楚些何嗟及,山鬼自啼風雨。

天也妒,未得與,鶯兒燕子俱黃土。

千秋萬古,為留待騷人,

狂歌痛飲,來訪雁丘處。

2、雁丘詞翻譯:

天啊!請問世間的各位,愛情究竟是什麼,竟會令這兩隻飛雁以生死來相對待?南飛北歸遙遠的路程都比翼雙飛,任它多少的冬寒夏暑,依舊恩愛相依為命。比翼雙飛雖然快樂,但離別才真的是楚痛難受。到此刻,方知這痴情的雙雁竟比人間痴情兒女更加痴情!

相依相伴,形影不離的情侶已逝,真情的雁兒心裏應該知道,此去萬里,形孤影單,前程渺渺路漫漫,每年寒暑,飛萬里越千山,晨風暮雪,失去一生的至愛,形單影隻,即使苟且活下去又有什麼意義呢?

這汾水一帶,當年本是漢武帝巡幸遊樂的地方,每當武帝出巡,總是簫鼓喧天,棹歌四起,何等熱鬧,而今卻是冷煙衰草,一派蕭條冷落。武帝已死,招魂也無濟於事。女山神因之枉自悲啼,而死者卻不會再歸來了!

雙雁生死相許的深情連上天也嫉妒,殉情的大雁決不會和鶯兒燕子一般,死後化為一抔塵土。將會留得生前身後名,與世長存。狂歌縱酒,尋訪雁丘墳故地,來祭奠這一對愛侶的亡靈。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/no3yrv.html