當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

朱子治家格言朱子家訓原文註釋與對照翻譯 朱子家訓原文註釋與對照翻譯是什麼

朱子治家格言朱子家訓原文註釋與對照翻譯 朱子家訓原文註釋與對照翻譯是什麼

朱子治家格言朱子家訓原文註釋與對照翻譯 朱子家訓原文註釋與對照翻譯是什麼

1、原文:黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔;既昏便息,關鎖門户,必親自檢點。翻譯:每天早晨黎明就要起牀,先用水來灑濕庭堂內外的地面然後掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息並親自查看一下要關鎖的門户。

2、原文:一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恆念物力維艱。翻譯:對於一頓粥或一頓飯,我們應當想着來之不易;對於衣服的半根絲或半條線,我們也要常念着這些物資的產生是很艱難的。

3、原文:宜未雨而綢繆,勿臨渴而掘井。翻譯:凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要「臨時抱佛腳」,像到了口渴的時候,才來掘井。

4、原文:自奉必須儉約,宴客切勿流連。翻譯:自己生活上必須節約,聚會在一起吃飯切勿留連忘返。

5、原文:器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。翻譯:餐具質樸而乾淨,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉製的好;食品節約而精美,雖是園裏種的蔬菜,也勝於山珍海味。

6、原文:勿營華屋,勿謀良田。譯文:不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。

7、原文:三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。譯文:社會上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌豔的姬妾,不是家庭的幸福。

8、原文:童僕勿用俊美,妻妾切忌豔裝。翻譯:家僮、奴僕,不可僱用英俊美貌的,妻、妾切不可有豔麗的粧飾。

9、原文:祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。翻譯:祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻要虔誠;子孫雖然愚笨,五經、四書,卻要誦讀。

10、原文:居身務期儉樸,教子要有義方。翻譯:自己生活節儉,以做人的正道來教育子孫。

11、原文:勿貪意外之財,勿飲過量之酒。翻譯:不要貪不屬於你的財,不要喝過量的酒。

12、原文:與肩挑貿易,毋佔便宜;見貧苦親鄰,須加温恤。翻譯:和做小生意的挑販們交易,不要佔他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,並且要對他們有金錢或其它的援助。

13、原文:刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。翻譯:對人刻薄而發家的,決沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。

14、原文:兄弟叔侄,需分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。翻譯:兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴正的規矩,長輩對晚輩言辭應莊重。

15、原文:聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財,薄父母,不成人子。翻譯:聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那裏配做一個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是作兒子的道理。

16、原文:嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。翻譯:嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁粧。

17、原文:見富貴而生諂容者最可恥,遇貧窮而作驕態者莫甚。翻譯:看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇着貧窮的人,便作出驕傲的態度,是鄙*不過的。

18、原文:居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。 翻譯:居家過日子,禁止爭鬥訴訟,一旦爭鬥訴訟,無論勝敗,結果都不吉祥。處世不可多説話,言多必失。

19、原文:勿恃勢力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。翻譯:不可用勢力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之慾而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。

20、原文:乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。翻譯性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業的。

21、原文:狎暱惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。翻譯:親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閲歷多而善於處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。

22、原文:輕聽發言,安知非人之譖訴?當忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是?需平心暗想。翻譯:他人來説長道短,不可輕信,要再三思考。因為怎知道他不是來説人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過錯?

23、原文:施惠無念,受恩莫忘。翻譯:對人施了恩惠,不要記在心裏,受了他人的恩惠,一定要常記在心。

24、原文:凡事當留餘地,得意不宜再往。翻譯】:無論做什麼事,當留有餘地;得意以後,就要知足,不應該再進一步。

25、原文:人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生欣幸心。翻譯:他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂禍之心。

26、原文:善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。翻譯】做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。

27、原文:見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。翻譯:看到美貌的女性而起邪心的,將來報應,會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會替自己的子孫留下禍根。

28、原文:家門和順,雖饔飧不繼,亦有餘歡;國課早完,即囊橐無餘,自得至樂。翻譯:家裏和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;儘快繳完賦税,即使口袋所剩無餘也自得其樂。

29、原文:讀書志在聖賢,非徒科第;為官心存君國,豈計身家?翻譯:讀聖賢書,目的在學聖賢的行為,不只為了科舉及第;做一個官吏,要有忠君愛國的思想,怎麼可以考慮自己和家人的享受。

30、原文:安分守命,順時聽天。翻譯:我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。

31、原文:為人若此,庶乎近焉。翻譯:如果能夠這樣做人,那就差不多和聖賢做人的道理相合了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/kjjve.html