鮑照擬行路難其四原文註釋翻譯與賞析 鮑照擬行路難其四原文是什麼
- 經驗
- 關注:1.61W次
1、原文:《擬行路難·其四》
鮑照 〔南北朝〕
瀉水置平地,各自東西南北流。
人生亦有命,安能行歎復坐愁?
酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難。
心非木石豈無感?吞聲躑躅不敢言。
2、譯文
往平地上倒水,水會各自向不同方向流散。
人生是既定的,怎麼能成天自怨自艾。
喝酒來寬慰自己,因舉杯飲酒而中斷歌唱《行路難》。
人心又不是草木怎麼會沒有感情?欲説還休欲行又止不再多説什麼。
3、註釋
“瀉水”二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生貴賤窮達是不一致的。 瀉,傾,倒。
“舉杯”句:這句是説《行路難》的歌唱因飲酒而中斷。
吞聲:聲將發又止。從“吞聲”、“躑躅”、“不敢”見出所憂不是細緻的事。
躑躅(zhí zhú):徘徊不前。
舉杯斷絕歌路難:因要飲酒而中斷了《行路難》的歌唱。
斷絕:停止。
4、賞析
這首詩是《擬行路難》中的第四首。抒寫詩人在門閥制度重壓下,深感世路艱難激發起的憤慨不平之情,其思想內容與原題妙合無垠。起首兩句,通過對瀉水的尋常現象的描寫,形象地揭示出了現實社會裏門閥制度的不合理性。接下四句,詩人轉向自己的心態剖白。全篇構思迂曲婉轉,藴藉深厚,此詩託物寓意,比興遙深,而又明白曉暢,達到了啟人思索、耐人品味的藝術境界。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/w4z9v.html