當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

子夜吳歌秋歌李白原文翻譯及賞析 子夜吳歌秋歌介紹

子夜吳歌秋歌李白原文翻譯及賞析 子夜吳歌秋歌介紹

子夜吳歌秋歌李白原文翻譯及賞析 子夜吳歌秋歌介紹

1、原文

長安一片月,萬户搗衣聲。

秋風吹不盡,總是玉關情。

何日平胡虜,良人罷遠征。

2、譯文

秋月皎潔長安城一片光明,家家户户傳來搗衣聲。

砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽繫玉關的親人。

何時才能平息邊境戰爭,夫君就可以結束漫長征途。

3、賞析

全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透着真摯情意;雖沒有高談時局,卻又不離時局。情調用意,都沒有脱離邊塞詩的風韻。

月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻藴含着千家萬户的痛苦;秋風不息,也寄託着對邊關思念的深情。讀來讓人怦然心動。結句是閨婦的期待,也是徵人的心聲。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/vz317.html