當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

朱淑真晴和原文及翻譯 朱淑真晴和怎麼翻譯

朱淑真晴和原文及翻譯 朱淑真晴和怎麼翻譯

朱淑真晴和原文及翻譯 朱淑真晴和怎麼翻譯

1、《晴和》宋代:朱淑真,原文:海棠深院雨初收,苔徑無風蝶自由。百結丁香誇美麗,三眠楊柳弄輕柔。小桃酒膩紅尤淺,芳草寒餘綠漸稠。寂寂珠廉歸燕未,子規啼處一春愁。

2、全詩寫初春晴空麗日、風和日暖的景象,句句寫景,卻字字關情。開篇一句未現人性,人情自見。“深院”的“深”字,暗示深閨中人慾言又止、想説而又言他的無盡感傷。接下去,蝴蝶、丁香、柳絲、桃花、芳草等,都以各自的特點、情狀襯托出“深院”的幽深和寂靜,深院中的人的心情也就可以想見了。尾聯正是這樣的點睛之筆:以珠簾待卷、子規啼愁含蓄地揭示深院之人有所待、有所愁。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/6ee72e.html