當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

書戴嵩畫牛譯文 書戴嵩畫牛譯文是什麼

書戴嵩畫牛譯文 書戴嵩畫牛譯文是什麼

書戴嵩畫牛譯文 書戴嵩畫牛譯文是什麼

1、翻譯:四川有個杜處士,喜愛書畫,他所珍藏的書畫有幾百種。其中有一幅是戴嵩畫的《鬥牛圖》,杜處士尤其珍愛,他用玉做了畫軸,用錦囊裝起來,經常隨身帶着。

2、有一天,他將書畫攤開曬太陽,有個牧童看見了戴嵩畫的牛,拍手大笑着説:“這張畫畫的是鬥牛啊!鬥牛的力氣用在角上,尾巴緊緊地夾在兩腿中間,現在這幅畫上的牛卻是翹着尾巴在鬥,錯了!”

3、杜處士笑笑,覺得他説得很有道理。古人有句話説:“耕種的事應該去問農民,織布的事應該去問女傭。”這個道理是不會改變的呀!

4、原文:蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫鬥牛也!牛鬥力在角,尾搐入兩股間。今乃掉尾而鬥,謬矣!”處士笑而然之。

5、古語云:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。

6、錦囊玉軸:以玉為軸,用錦囊裝起來。囊(náng):袋子。此處指畫套。拊掌:拍手。然:認為是對的。

標籤: 書戴嵩 譯文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/drne5.html