當前位置:秀美範 >

生活 >育兒親子 >

八年級下冊詩經二首翻譯 具體譯文介紹

八年級下冊詩經二首翻譯 具體譯文介紹

八年級下冊詩經二首翻譯 具體譯文介紹

1、第一首:那個青年笑嘻嘻,抱着布來換絲。他不是真的來換絲,而是找我來商量婚事。我送你渡過淇水,一直送你到頓丘。不是我要拖延婚期,而是你沒有找好媒人。請你不要發怒,把秋天當做期限。   我登上那斷壁殘垣,以便於眺望你居住的復關。看不見覆關,傷心哭泣淚漣漣。終於看到了復關,又説又笑喜洋洋。你又占卜又問卦,卦相結果是大吉利。把你的車過來,把我的嫁粧來到你的家。

2、第二首:桑樹還沒有衰敗的時候,它的葉子肥碩潤澤。唉,那些斑鳩呀,不可貪吃桑葚。唉,女人啊,不可對男子迷戀。男人要是沉溺於愛情,還可以解脱。女子要是沉溺於愛情,就不能解脱了。   桑樹衰敗的時候,它的葉子黃得墮落。自從嫁到你家,多年來過着窮苦的日子。淇水勢蕩蕩,浸濕了車上的幔布。我做妻子沒差錯,是你變了心。男人行為上隨心所欲,品德上三心二意。我做了你多年的妻子,所有的家務活我一個人擔負。早起晚睡,沒有一天是空閒的。你的心願實現之後,就開始對我粗暴無禮。我家兄弟不知實情,見我回家反而譏笑。我靜下心來細細想一想,獨自悲歎黯然神傷。   我曾發誓與你白頭偕老,哪知老來反生怨恨。淇水也有岸,隰水總有邊。兒時一起玩耍,説説笑笑快樂無限。當年的誓言多誠懇,沒想到你今天會食言。你違背誓言,舊情不念,我只好與你一刀兩斷

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/yuer/mr9rq4.html