古詩十九首翻譯 具體翻譯是什麼
- 經驗
- 關注:2.76W次
1、行行重行行,行行重行行,與君生別離。相去萬餘里,各在天一涯;道路阻且長,會面安可知?
2、胡馬依北風,越鳥巢南枝。相去日已遠,衣帶日已緩;浮雲蔽白日,遊子不顧反。
4、譯文:你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。你與我兩人相距千萬裏遠,我在天這頭你就在天那頭。
5、路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面那知道是什麼時候。北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。
6、彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。飄蕩蕩的遊雲遮住了太陽,他鄉的遊子不想再次返回。
7、只因為想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。還有許多心裏話都不説了,只願你多保重切莫受飢寒。
8、青青河畔草,青青河畔草,鬱郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當窗牖。
9、娥娥紅粉粧,纖纖出素手。昔為倡家女,今為蕩子婦。
10、蕩子行不歸,空牀難獨守。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/g77vql.html