當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

水調歌頭送王子初之太原原文翻譯 水調歌頭送王子初之太原原文介紹

水調歌頭送王子初之太原原文翻譯 水調歌頭送王子初之太原原文介紹

水調歌頭送王子初之太原原文翻譯 水調歌頭送王子初之太原原文介紹

1、原文

將軍報書切,高卧起螭蟠。悲歡離合常事,知己古為難。憶昔草廬人去,鬱郁風雲英氣,千載到君還。歌吹展江底,長鋏不須彈。

路漫漫,天渺渺,與翩翩。西風鴻鵠,一舉橫絕碧雲端。自笑鶺鴒孤影,落日野煙原上,沙晚不勝寒。後夜一相意,明月滿江干。

2、譯文

高低不平的小路穿行於亂山之間,諸位賢人相送這麼遠真令我不安。

小溪上空烏雲壓頭更增添了離別的愁緒,風吹動着衣服雪花沾滿了鬢髮。

什麼時候還能在燃着花燭的草堂上共敍情誼,我呀等着聽你們登科及弟的喜訊。

只要互相思念也用不着太多的書信問侯,分別之後我希望你們更深入的研究學問。

傍晚時來到鋪滿大雪的山城關界,回鄉的心情和離別的愁緒使人茫然若失。

學生們在困難時跟隨我真令我慚愧,這使人會想起孔子微服過宋的故事來。

歲暮時不為什麼也要在一起喝酒論道,春天裏要記着寄書信來。

莫要推辭通宵秉燭而坐,過了明天呵隴上的煙霧就隔斷了相互的思念。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/zjq9og.html