當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

喀秋莎俄語歌詞 喀秋莎俄語歌詞原文

喀秋莎俄語歌詞 喀秋莎俄語歌詞原文

喀秋莎俄語歌詞 喀秋莎俄語歌詞原文

1、喀秋莎(俄文:Катюша),作於1938年,由民謠歌手麗基雅·魯斯蘭諾娃首次演唱,馬特維·勃蘭切爾作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞,是一首二戰時蘇聯經典歌曲

2、歌曲歌詞

俄文歌詞

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой;

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег,на крутой.

Выходила,песню заводила

Про степного,сизого орла,

Про того,которого любила,

Про того,чьи письма берегла.

Ой,ты песня,песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед,

И бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит,как она поёт,

Пусть он землю бережёт родную,

А любовь Катюша сбережёт.

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой;

Выходила на берег Катюша,На высокий берег,на крутой.

3、中文歌詞

(寒柏譯)

正當梨花開遍了天涯,河上飄着柔曼的輕紗;喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。

喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。

姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鷹;她在歌唱心愛的人兒,她還藏着愛人的書信。

她在歌唱心愛的人兒,她還藏着愛人的書信。

啊這歌聲姑娘的歌聲,跟着光明的太陽飛去吧;去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達。

去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達。

駐守邊疆年輕的戰士,心中懷念遙遠的姑娘;勇敢戰鬥保衞祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他。

勇敢戰鬥保衞祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他。

正當梨花開遍了天涯,河上飄着柔曼的輕紗;喀秋莎站在峻峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。

喀秋莎站在峻峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/j7472w.html