當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

齊田氏祖於庭翻譯 齊田氏祖於庭的相關譯文

齊田氏祖於庭翻譯 齊田氏祖於庭的相關譯文

齊田氏祖於庭翻譯 齊田氏祖於庭的相關譯文

1、齊田氏祖於庭意思是齊國姓田的人家。

2、原文:齊田氏祖於庭,食客千人。中坐有獻魚雁者。田氏視之,乃歎曰:“天之於民厚矣!殖五穀,生魚鳥以為之用。”眾客和之如響。鮑氏之子年十二,預於次,進曰:“不如君言。天地萬物與我並生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,迭相食,非相為而生之。 人取可食者食之,豈天本為人生之?且蚊蚋?k膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者哉?”

3、譯文:齊國姓田的人家,家裏有近千食客。那一日這姓田的座在廳上。裏面有的人奉獻打來的魚,有的奉獻打來的雁。田氏看了,説道:“老天真是對人們好呀。讓種植五穀,還養這些魚和鳥,讓他們派用場(讓人吃)。 ”那些門客都講對呀。只有姓鮑的孩子,那時候只有十二歲。上來説:“這講的不對。天上和地下這些東西是跟我們一起生長的。只是類別不同。這些類別沒有上下高低之分。誰吃誰是要靠體力(大小)及智力決定的,這才有弱肉強食的事。並不是那種東西為另一種而生呀。人可以拿來吃的東西,真是上天特地為人造的嗎?那麼蚊子蝨子喝人血,老虎和狼吃肉,我們能講是上天造人來喂蚊子蝨子,為老虎和狼造肉來吃嗎?”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/3d5p5.html