當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

胡質父子文言文及翻譯 胡質父子原文及翻譯

胡質父子文言文及翻譯 胡質父子原文及翻譯

胡質父子文言文及翻譯 胡質父子原文及翻譯

1、譯文:胡威字伯虎。他在年少之時就有高尚的志向,恪守清白的操守。(胡)質擔任荊州刺史時,(胡)威自京都(許昌)出發,去探望他。家境貧困,沒有車馬和童僕,(胡)威獨自騎驢(去探望),(到了之後)拜見父親。在府中住了十幾天,(胡威)向父親告辭。在辭別時,(胡)質賜給他絹一匹,作為旅途上的盤纏。(胡)威跪下説:“父親(為官)廉潔奉公,不知道哪裏來的這匹絹?”胡質回答説:“這是我俸祿的剩餘,因此給你做旅途中的盤纏。”(胡)威(這才)接受,辭別父親踏上回家旅途。

2、原文:

威,字伯虎,少有志尚,厲操清白。質之為荊州也,威自京都省之。家貧,無車馬僮僕,威自驅驢單行。拜見父,停廨中十餘日,告歸。臨辭,質賜其絹一匹,為道路糧。威跪曰:“大人清白,不審於何得此絹?”質曰:“是吾俸祿之餘,故以為汝糧耳。”威受之,辭歸。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/zpo12r.html