當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

張説頗用事翻譯原文及出處 張説頗用事翻譯原文及出處簡述

張説頗用事翻譯原文及出處 張説頗用事翻譯原文及出處簡述

張説頗用事翻譯原文及出處 張説頗用事翻譯原文及出處簡述

1、【原文】淳熙中,張説頗用事,為都承旨。一日,奏欲置酒延眾侍從。上許之,且曰:“當致酒餚為汝助。”説拜謝。退而約 客,客至期畢集,獨兵部侍郎陳良佑不至,説殊不平。已而,中使以上樽珍膳至, 説為表謝,因附奏:“臣嘗奉旨而後敢集客,陳良獨不至,是違聖意也。”既奏,上忽顧小黃門言:“張説會未散否?”對曰:“彼既取旨召客,當必卜夜。”乃命再賜 。説大喜,復附奏:“臣再三速良?,迄不肯來。”夜漏將止,忽報中批陳良?除諫議大夫。坐客方盡歡,聞之,憮然而罷。

2、【譯文】淳熙年間,張説很能幹,是都承旨。有一天,張説奏請説想置辦酒席犒勞他 的侍從。皇上准許了,並且説道:“應該 為你的干將辦酒宴。”張説拜謝聖恩。退下之後就邀請客人,客人到了那天全都來了,只有兵部侍郎陳良佑沒有來,張説特別不高興。過了一會,中使帶着皇上御賜 的珍餚來了,張説為表謝意,於是再奏説 :“我曾經奉旨之後才敢請客,只有陳良佑不來,是違背了皇上的意思啊.奏完之後,皇上忽然問太監道:“張説的宴會散席了嗎?”太監答道:“他既然領了旨意請客,應該一定是到夜深了。”於是命令再行賞賜。張説高興得不得了,再次奏請説 :“我多次邀請良佑,到現在都不肯來。” 夜晚即將過去(這我不肯定),忽然傳來消息説陳良佑被任命為諫議大夫。在座的客人剛剛都很高興,聽説這樣,吃驚的不行。

3、出自《齊東野語》,此書是南宋周密撰史書,共20卷。書中所記,多宋元之交的朝廷大事,很多可補史籍之不足。該書以中華書局1983年張茂鵬點校本最佳。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/yglymk.html