當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

從容就義文言文翻譯 文言文從容就義翻譯

從容就義文言文翻譯 文言文從容就義翻譯

從容就義文言文翻譯 文言文從容就義翻譯

1、《從容就義》翻譯:元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召喚文天祥到宮殿中。文天祥見了天子只拱手作揖而不膜拜。天子的侍臣強迫他,他仍然堅定地站立著,不被他們所搖動。他盡力述説宋朝沒有不循正道的國君,沒有需要寬慰的人民;不幸謝太后年邁而宋恭帝幼小,掌權的奸臣誤害了國家,用人、行政,措施欠妥,你們元人行使我朝的叛將、叛臣,攻入我朝的國都,撲滅我朝的國家。我文天祥在大宋危急而力爭恢復鬱勃的時刻輔佐宋朝,宋朝消亡了,我文天祥應當儘快就死,不應恆久苟且偷生。

元世祖派人告訴他説:“你用侍奉宋朝的忠心來侍奉我,就任用你當中書省宰相。”文天祥説:“我文天祥是宋朝的狀元宰相,宋朝消亡了,只能死,不能偷生,希望一死就夠了。”元世祖又派人告訴他説:“你不做宰相,就做樞密使。”文天祥回答説:“除了一死以外,沒有什麼事可做了。”元世祖就下令他退下。第二天有大臣上奏説:“文天祥不願意歸順遵守,應當賜他死刑。”參知政事麥術丁盡力贊成這個訊斷,元世祖就批准他們的奏議。

文天祥將被押出牢獄前,就寫下遺書自我表明,掛在衣帶中。那文詞寫着:“孔子説殺身成仁,孟子説捨生取義,由於已經盡了人臣的責任,以是達成了仁德。讀古代聖賢的書,所學的不是視死如歸的事又是什麼事呢?從今以後,我差不多就沒有愧疚了!”他被押過市區時,氣概神色自然,態度從容,旁觀的人像牆一樣團團圍住。即將受刑時,他不慌不忙地向執刑的仕宦説:“我的事都已做完了。”問市場上圍觀的人那邊是南?那邊是北?面向南方拜了又拜,然後受刑而死。不久,有使者前來傳令住手行刑,到達時文天祥卻已經死了。看到、聽到的人,沒有不傷心流淚的。

2、原文:天祥至潮陽,見弘範,左右命之拜,不拜,弘範遂以客禮見之,與俱入厓山,使為書招張世傑。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書所過《零丁洋詩》與之。其末有云:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青。”弘範笑而置之。厓山破,軍中置酒大會,弘範曰:“國亡,丞相忠孝盡矣,能改心以事宋者事皇上,將不失為宰相也。”天祥泫然出涕,曰:“國亡不能救,為人臣者死有餘罪,況敢逃其死而二其心乎。”弘範義之,遣使護送天祥至京師。 天祥在道,不食八日,不死,即復食。至燕,館人供張甚盛,天祥不寢處,坐達旦。遂移兵馬司,設卒以守之。----天祥臨刑殊從容,謂吏卒曰:“吾事畢矣。”南鄉拜而死。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/pljkz1.html