當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

徐霞客遊記原文及翻譯 徐霞客遊記滇遊日記原文及翻譯

徐霞客遊記原文及翻譯 徐霞客遊記滇遊日記原文及翻譯

徐霞客遊記原文及翻譯 徐霞客遊記滇遊日記原文及翻譯

1、原文:

忽見層崖之上,有洞東向,餘竟仰攀而上。上甚削,半里之後,土削不能受足,以指攀草根而登。已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不堅,踐之輒隕,攀之亦隕,間得一稍粘者,繃足掛指,如平貼於壁,不容移一步,欲上既無援,欲下亦無地,生平所歷危境,無逾此者。久之,先試得其兩手兩足四處不摧石,然後懸空移一手,隨懸空移一足,一手足牢,然後懸空又移一手足,幸石不墜;久之,幸攀而上。

2、譯文:

突然望見層層懸崖的上面,有個洞口朝東的山洞,我抬着頭攀巖上去。(懸崖)上面非常陡峭,攀登了半里路之後,土崖太陡峭沒有落腳之地,用手抓着草根向上攀登。不一會草根也禁不住我了,幸虧到了石崖地帶;但是石頭也不夠堅硬,踩一下就掉落,扒一下也掉落,偶爾能找到一個稍微牢固的石頭,繃緊了腳,手指插入石縫中,就像平貼在石壁上,不能移動一步,想要向上攀登,又無可抓握的東西,想要下來,卻又無平地落腳,有生之年所經歷的險境,也不過如此了。過了好長時間,先試着找到兩手兩腳周圍牢固的石頭,然後身體懸空挪動一隻手,隨即再懸空挪動一隻腳,一隻手一隻腳抓牢以後,然後又懸空挪動另一隻手另一隻腳,幸虧石頭沒有掉落;手腳又感到沒有力氣自己想要墜落下來,過了很久,才僥倖攀登上去。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/3nop13.html