當前位置:秀美範 >

電影 >歐美片場 >

小王子和狐狸的相遇 獻給孩子和大人的童話

小王子和狐狸的相遇 獻給孩子和大人的童話

一個美國導演,將一部閲讀率“僅次於《聖經》”的法國童話搬上了電影銀幕,感動了中國的成人。這是最近上映的電影《小王子》帶來的效應:10月16日在中國上映以來……

小王子和狐狸的相遇 獻給孩子和大人的童話

一個美國導演,將一部閲讀率“僅次於《聖經》”的法國童話搬上了電影銀幕,感動了中國的成人。這是最近上映的電影《小王子》帶來的效應:10月16日在中國上映以來,這部動畫電影已取得了1.53億元票房。
法國作家安東尼·德·聖·埃克蘇佩裏創作的童話《小王子》故事並不複雜:一個飛行員在沙漠墜機,卻遇到一個奇怪的男孩,他説自己原本住在一個遙遠的星球,與一朵玫瑰相伴,最後來到地球,馴服了一隻狐狸,與一條蛇達成了死亡協議。
這部被翻譯為250多種語言的童話在中國也曾是不少80後和90後的枕邊書,書中的童真、哲理和趣味讓這部薄薄的書成為不少成年人心中的情結。
“這本小説提醒了我不管年齡多大,都要不忘童心,並對成人社會所可能有的虛偽、麻木和貪婪保持警惕。”就讀於北京某所高校的楊帆説道。六年後,由這部小説改編的電影再次觸及了她的心靈。
“所有的大人都是孩子,只要你未曾遺忘。”這是動畫電影《小王子》的宣傳語,其中的成人指向不言而喻。

原著的情節是簡單的,因此這部電影不得不面對改編的困難。創作團隊為電影構架了一個新的骨肉,以一位小姑娘尋找小王子的冒險經歷展開。影片中,小姑娘被母親所設計的按部就班的人生藍圖束縛着,卻偶然結識了一位古怪的鄰居老頭,讀到了他筆下關於小王子的故事。

一個美國導演,將一部閲讀率“僅次於《聖經》”的法國童話搬上了電影銀幕,感動了中國的成人。這是最近上映的電影《小王子》帶來的效應:10月16日在中國上映以來……

雖然自己喜歡的《小王子》原著裏的故事被壓縮到了短短30分鐘左右,但畢業於北京外國語大學法語系的胡雪很認同這一改編,在她看來,《小王子》是法語科班出身的她再也熟悉不過的作品,但電影卻帶給了她不一樣的體驗:“導演安排得很精巧,把《小王子》故事裏的道理和小姑娘成長中會遇到的問題結合在一起,我在觀看的時候心情也跟着小姑娘一樣起伏。”她沒想到這個早已熟讀的故事搬上屏幕,會依然讓她淚流滿面。
楊帆也承認,按照好萊塢模式操作的這部電影無疑會具有濃厚的商業氣息,原著中的一些質感也在電影中有所喪失,“但它不失時機地出現,算是一種提醒,提醒我們最初的夢想和最真摯的情感,這就夠了。”
“這種類型的電影都是電影市場上穩定的力量,原來就在特定年齡段的人羣中有重要的影響力,再加上情節有故事性,耳熟能詳,若再加以改變,都會形成長期、長久的觀影市場。”北京大學教授張頤武説。
除了小説《小王子》原有的粉絲外,不少新粉絲的加入也為這部電影票房的走紅貢獻良多。在一般人的概念中,低幼化是童話的一大特徵,然而在《小王子》上映時不少觀眾都是一家三口齊上陣,成人和孩子可以在兩個互不干擾的層面上欣賞這部電影,都能從中獲益。
“《小王子》中有許多複雜的隱喻,主題也比較宏大,比如愛情、友誼、死亡,這些小孩子當然理解不了。”“80後”爸爸嶽鵬第一次接觸《小王子》,卻獲得了不錯的觀影體驗。對他而言,電影打動的是他的心靈,但他也注意到自己女兒看電影時的興奮。

“電影很有想象力,一個外星人訪問地球,再加上小王子與狐狸的友誼,這對孩子也是一種吸引力,也會讓他們有所啟發。”他説。

一個美國導演,將一部閲讀率“僅次於《聖經》”的法國童話搬上了電影銀幕,感動了中國的成人。這是最近上映的電影《小王子》帶來的效應:10月16日在中國上映以來……

張頤武説,以《小王子》為代表的動畫電影拉動了親子觀看的市場巨大消費潛力,“能夠吸引不同年齡層次的觀眾,這在中國電影行業尚未執行分級制度的今天無疑提升票房的一項利器。”
隨着電影《小王子》而來的,還有周邊產品的熱賣。在京東的圖書銷量榜上,原著譯本的排名從百名開外躋身前十,含有小王子元素的文具在淘寶熱賣,而騰訊旗下的手機遊戲《天天愛消除》更是和電影版《小王子》聯手推出專屬主題,讓電影中的小王子帶着小狐狸和玫瑰齊齊現身遊戲……
《小王子》的力量這般之大,在作家周國平看來,與其背後承載的“童年”意象密不可分。“當我們在人生沙漠上跋涉時,童年就是藏在某個地方的一口井。由於心中藏着永不枯竭的愛的源泉,最荒涼的沙漠也化作了美麗的風景。”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/dianying/oumei/p7z35w.html