- 1、“撒不溜pipo”這個梗是一個英文諧音梗,英文原文為“somebodypeople”,念快了就聽成了撒不溜pipo。後面簡寫下來就是sbpeople,這句話其實是在罵你,整句話的意思是“你個sbpeople”。這個梗意思就是某人sb,而且在語言圈中的時候就已經擁有了。2、這個梗火於説“你kin你擦”...
- 22278
- 1、“撒不溜pipo”這個梗是一個英文諧音梗,英文原文為“somebodypeople”,念快了就聽成了撒不溜pipo。後面簡寫下來就是sbpeople,這句話其實是在罵你,整句話的意思是“你個sbpeople”。這個梗意思就是某人sb,而且在語言圈中的時候就已經擁有了。2、出處:這個梗火於説“你kin你...
- 19615
- 1、“你個撒不溜pipo”這句話其實是在罵你,這句話在説的時候使用的是諧音,整句話的意思是“你個sbpeople”。2、在這裏由於“撒不溜”的發音很想sb,所以被使用了起來,而“sb”也有一個文明的單詞來形容,那就是somebody。3、而pipo則按照它給的順序來讀就可以了,讀出來你會發現...
- 6159