當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

龐德劉徹原文和介紹 龐德劉徹原文和賞析

龐德劉徹原文和介紹 龐德劉徹原文和賞析

龐德劉徹原文和介紹 龐德劉徹原文和賞析

1、劉徹

〔美國〕龐德

絲綢的瑟瑟響停了

塵埃飄落在院子裏,

足音再不可聞,落葉

匆匆地堆成了堆,一動不動,

落葉下是她,心的歡樂者。

一片貼在門檻上的濕葉子。

(選自《意象派詩選》)

2、【賞析】

中國古典詩歌對西方現代派詩人的影響是有目共睹的事實,許多西方當代著名詩人都從中國古典詩歌中吸取過豐厚的營養。在他們許多人中都可以找到模仿、改寫或陳述中國詩歌的詩人的作品。

埃茲拉·龐德這首題為《劉徹》的作品就是對寫漢武帝劉徹懷念李夫人的《落葉哀蟬曲》一詩的創作性改寫。原詩為:“羅袂兮無聲,玉墀兮塵生。虛房冷而寂寞,落葉依於重扃。望彼美女兮安得,感餘心之未寧。”觸景生情,美女失而不可復得,落葉飄飄,化入淡淡哀愁與無法寧靜的心緒之中。無疑這是一篇悠然而使人心動的作品。在龐德改寫的作品中,前四行再現了原詩中描寫的場景,聽不到足音與衣袂窸窣之聲,塵埃封住了以往的一切,庭堂寂寥,落葉飄灑。龐德從第五行開始了自己的獨特創作。他以落葉這種自然意象,體現了君王的留戀情結,飄灑的落葉如同他當年為之傾心的歡愉者,現已飄逝而去,留下的僅僅如同一片貼在門檻上的潮濕的葉子。這種滋味讓人感到失落後的哀傷。

這篇作品充分體現了意象派的表現方式。許多自然現象在詩人筆下加入了主觀精神的因素。如落日、老樹、昏鴉,它們已不再是單純的一景一物,而正如意象派所講的是一種意象,一種明喻與暗喻的媒介物。龐德藉助於落葉的失去之感,潮濕而無助之感,以意象派的方式完成了自己這個再創作。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/zpoqdr.html