當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

晉文公攻原原文及翻譯 晉文公攻原原文及翻譯簡述

晉文公攻原原文及翻譯 晉文公攻原原文及翻譯簡述

晉文公攻原原文及翻譯 晉文公攻原原文及翻譯簡述

1、《晉文公攻原》韓非子

原文:晉文公攻原,裹十日糧,遂與大夫期十日。至原十日而原不下,擊金而退,罷兵而去。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣。”羣臣左右諫曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑待之。”公曰:“吾與士期十日,不去是亡吾信也得原失信吾不為也。”遂罷兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無歸乎?”乃降公。衞②人聞曰:“有君如彼其信也,可無從乎?”乃降公。

2、譯文:

晉文公攻打原國,攜帶了十天的糧食,於是和大夫約定在十天內收兵。到達原地十天,卻沒有攻下原國,文公鳴金後退,收兵離開原國。有個從原國都城中出來的人説:“原國三天內就可攻下了。”羣臣近侍進諫説:“原國城內糧食已經吃完了,兵力耗盡了,君主暫且等一等吧。”文公説:“我和大夫約定十天,如果不離開的話,這是失掉了我的信用。得到原國而失掉信用,我是不幹的。”於是撤兵離開。原國人聽到後説:“有像他那樣守信用的君主,能不歸順他呢?”於是投降了晉文公。衞國人聽到後説:“有像他那樣守信用的君主,怎能不歸順他呢?”於是也投降了晉文公。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/zd6qqz.html