當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

畫蛇添足對照翻譯 畫蛇添足寓意

畫蛇添足對照翻譯 畫蛇添足寓意

畫蛇添足對照翻譯 畫蛇添足寓意

1、《畫蛇添足》原文:

劉向〔兩漢〕

楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。”

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。

為蛇足者,終亡其酒。

2、譯文:楚國有個主管祭祀的官員,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客。門客們互相商量説:“幾個人喝這壺酒不夠,一個人喝這壺酒還有剩餘。請大家在地上畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒。”

一個人先把蛇畫好了,他拿起酒壺準備飲酒,然後左手拿着酒壺,右手畫蛇,説:“我能夠給蛇添上腳!”沒等他畫完,另一個人的蛇畫好了,奪過他的酒説:“蛇本來沒有腳,你怎麼能給它添上腳呢?”於是就把壺中的酒喝了下去。

那個給蛇畫腳的人最終失掉了那壺酒。

3、《畫蛇添足》寓意:以後人們根據這個故事引申出畫蛇添足這句成語,比喻有的人自作聰明,常做多餘的事,反而把事情辦糟了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/m7jrv.html