當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

李白的長千行的解釋 李白的長千行解釋及原文

李白的長千行的解釋 李白的長千行解釋及原文

李白的長千行的解釋 李白的長千行解釋及原文

1、解釋:

我的頭髮剛剛蓋過額頭,便同你一起在門前做折花的遊戲。

你騎着竹馬過來,我們一起繞着井欄,互擲青梅為戲。

我們同在長幹里居住,兩個人從小都沒什麼猜忌。

十四歲時嫁給你作妻子害羞得沒有露出過笑臉。

低着頭對着牆壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。

十五歲才舒展眉頭,願意永遠和你在一起。

常抱着至死不渝的信念,怎麼能想到會走上望夫台?

十六歲時你離家遠行,要去瞿塘峽灩澦堆。

五月水漲時,灩澦堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。

門前是你離家時徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。

八月裏,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。

看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老

無論什麼時候你想下三巴回家,請預先把家書捎給我。

迎接你不怕道路遙遠,一直走到長風沙。

2、《長幹行·其一》

李白 〔唐代〕

妾發初覆額,折花門前劇。

郎騎竹馬來,繞牀弄青梅。

同居長幹裏,兩小無嫌猜。

十四為君婦,羞顏未嘗開。

低頭向暗壁,千喚不一回。

十五始展眉,願同塵與灰。

常存抱柱信,豈上望夫台。

十六君遠行,瞿塘灩澦堆。

五月不可觸,猿聲天上哀。

門前遲行跡,一一生綠苔。

苔深不能掃,落葉秋風早。

八月蝴蝶來,雙飛西園草。

感此傷妾心,坐愁紅顏老。

早晚下三巴,預將書報家。

相迎不道遠,直至長風沙。

標籤: 千行 李白 原文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/j2vle3.html