當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

歸去來兮辭翻譯 歸去來兮辭每段具體翻譯

歸去來兮辭翻譯 歸去來兮辭每段具體翻譯

歸去來兮辭翻譯 歸去來兮辭每段具體翻譯

1、歸去來兮辭翻譯:回去嘍!田園將要荒蕪了,為什麼還不迴歸!既然自己使心靈受形體的奴役,為什麼還要獨自惆悵傷悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠將來還可以補回。真的,走入迷途還不算遠,我覺得今是而昨非。船兒輕輕地搖盪着前進,風兒飄飄地吹着我的上衣。向行人打聽前面的路程,恨晨光還是這樣隱約依稀。

2、終於看到了家裏的屋檐,一邊奔跑着一邊懷着滿腔的歡欣。僮僕跑出來迎接,小兒子等候在家門。園子裏象徵隱土生活的“三徑”已經荒廢,可是我心愛的鬆菊卻還倖存。拉着幼子的手走進屋門,已準備了美酒盛滿酒樽。高高地舉起酒壺和酒觴自酌自飲,悠閒地看着庭園的樹枝露出了笑顏。

3、倚着南窗寄託我的傲世之情,深知這狹小之地容易使我心安。每天(獨自)在園中散步,成為樂趣,小園的門經常地關閉着;拄着枴杖走走歇歇,時時抬頭望着遠方(的天空)。白雲自然而然地從山峯飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫着孤鬆徘徊不已。

4、回去吧!讓我同外界斷絕交遊。他們的一切都跟我的志趣不合,還要駕車出去追求什麼?跟親戚朋友談心使我愉悦,彈琴讀書能使我忘記憂愁;農夫把春天到了的消息告訴了我,將要去西邊的田地耕作。有時駕着有布篷的小車,有時划着一條小船,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,(我)羨慕萬物恰逢繁榮滋長的季節,感歎自己一生行將告終。

5、算了吧!寄身天地之間還會有多久,為什麼不聽任自己的心願以決定去留?為什麼棲棲惶惶地,還想到哪裏去!富貴不是我的願望,仙境又不可預期。趁着這大好的時機獨自走了吧,或者就像古代的隱士那樣把手杖插在地上躬耕耘籽。

6、登上東邊的高地放聲長嘯,靠近清澈的溪流盡情賦詩。姑且順着生命的變化走到盡頭,高高興興地接受天命還有什麼懷疑。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/269wmo.html