當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

黃鶴樓詩詞解釋 黃鶴樓如何翻譯

黃鶴樓詩詞解釋 黃鶴樓如何翻譯

黃鶴樓詩詞解釋 黃鶴樓如何翻譯

1、原文:

昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓

黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

2、譯文:

過去的仙人已經駕着黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。

黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見白雲悠悠。

陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。

暮色漸漸漫起,哪裏是我的家鄉?江面煙波渺渺讓人更生煩愁。

3、註釋:

黃鶴樓:故址在湖北省武漢市武昌區,民國初年被火焚燬,1985年重建,傳説古代有一位名叫費禕的仙人,在此乘鶴登仙。

昔人:指傳説中的仙人子安。因其曾駕鶴過黃鶴山〔又名蛇山〕,遂建樓。

乘:駕。

去:離開。

空:只。

返:通返,返回。

空悠悠:深,大的意思

悠悠:飄蕩的樣子。

晴川:晴日裏的原野。

川:平原。

歷歷:清楚可數。

漢陽:地名,現在湖北省武漢市漢陽區,與黃鶴樓隔江相望。

萋萋:形容草木長得茂盛。

鸚鵡洲:在湖北省武漢市武昌區西南,根據後漢書記載,漢黃祖擔任江夏太守時,在此大宴賓客,有人獻上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。唐朝時在漢陽西南長江中,後逐漸被水衝沒。

鄉關:故鄉。

標籤: 黃鶴樓 詩詞 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/p6d4p.html