當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

夾岸高山皆生寒樹負勢競上互相軒邈怎麼翻譯 其實很簡單

夾岸高山皆生寒樹負勢競上互相軒邈怎麼翻譯 其實很簡單

夾岸高山皆生寒樹負勢競上互相軒邈怎麼翻譯 其實很簡單

1、夾江兩岸的高山上,都長着綠的透出寒意的樹,山巒憑依着高峻的山勢,爭着向上,這些高山彼此都爭着往高處和遠處伸展。

2、風和煙都消散了,天和山變成相同的顏色。(我乘着船)隨着江流漂盪,隨意的向東或向西漂流。從富陽到桐廬,一百里左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。遊動的魚兒和細小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。

3、湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。夾江兩岸的高山上,都長着綠的透出寒意的樹,山巒憑依着高峻的山勢,爭着向上,這些高山彼此都爭着往高處和遠處伸展;爭着向上,筆直地向上形成了無數個山峯。泉水飛濺在山石之上,發出清悦泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不停。像兇猛的鳥飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的山峯,追逐名利的心就會平靜下來。

4、那些整天忙於政務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽着,也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/okwqp6.html