當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

富貴不能淫全文及譯文 富貴不能淫全文翻譯

富貴不能淫全文及譯文 富貴不能淫全文翻譯

富貴不能淫全文及譯文 富貴不能淫全文翻譯

1、《富貴不能淫》原文:

景春曰:公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。

孟子曰:是焉得為大丈夫乎? 子未學禮乎? 丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰: 往之女家,必敬必戒,無違夫子! 以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之; 不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。

2、《富貴不能淫》譯文:

景春説:公孫衍、張儀難道不是真正的大丈夫嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安居家中,天下就太平無事。

孟子説:這哪能算是大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,父親訓導他;女子出嫁時,母親訓導她,送她到門口,告誡她説:到了你家,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背丈夫!把順從當作正理,是婦人家遵循的道理。

(公孫衍、張儀在諸侯面前竟也像婦人一樣!)居住在天下最寬廣的住宅仁裏,站立在天下最正確的位置禮上,行走在天下最寬廣的道路義上;能實現理想時,就同人民一起走這條正道;不能實現理想時,就獨自行走在這條正道上。富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的操守,威武不能壓服他的意志,這才叫作大丈夫。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/od99ed.html