當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

關於父愛的詩 關於父愛的詩及譯文

關於父愛的詩 關於父愛的詩及譯文

關於父愛的詩 關於父愛的詩及譯文

1、《田家》

唐代:聶夷中

父耕原上田,子劚山下荒。

六月禾未秀,官家已修倉。

譯文:爸爸在山上耕田,兒子在山下開荒,都6月份了,地裏的稻穀還沒有抽穗,而官家收税的倉庫已經修好了等待征斂。

2、《蓼莪》

先秦:佚名

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。

哀哀父母,生我劬勞。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。

哀哀父母,生我勞瘁。

譯文:看那莪蒿長得高,卻非莪蒿是散蒿。可憐我的爹與媽,撫養我大太辛勞!看那莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚。可憐我的爹與媽,撫養我大太勞累!

3、《燕詩示劉叟》

唐代:白居易

雌雄空中鳴,聲盡呼不歸。

卻入空巢裏,啁啾終夜悲。

譯文:雌雄雙燕,空中叫喊,聲嘶力竭,也喚不回還。只好回到空窩裏面,悲鳴通宵不斷!

4、《百憂集行》

唐代:杜甫

入門依舊四壁空,老妻睹我顏色同。

痴兒不知父子禮,叫怒索飯啼門東。

譯文:一進家門,依舊四壁空空,家無餘糧,一貧如洗。老夫老妻,相對無言,滿面愁倦之色。只有痴兒幼稚無知,飢腸轆轆,對着東邊的廚門,啼叫發怒要飯吃。

5、《渡遼水》

唐代:王建

渡遼水,此去咸陽五千裏。

來時父母知隔生,重著衣裳如送死。

亦有白骨歸咸陽,營家各與題本鄉。

身在應無回渡日,駐馬相看遼水傍。

譯文:渡過遼水,此時離開咸陽足有五千來裏。出征的時候父母就已知道今生很難再次相聚,便讓我重新穿好衣裳,好像是傷悼我去送死一般。

打仗時還有士兵戰死後屍骨被送回咸陽的,這些墳墓的碑石上都刻出了各人的家鄉。活着的戰士知道應該不會有渡河歸家的那一天了,只能在遼水邊駐馬回望遠在天邊的家鄉。

標籤: 父愛 詩及 譯文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/ezn256.html