當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

然往來視之覺無異能者的翻譯 然往來視之覺無異能者的翻譯及原文

然往來視之覺無異能者的翻譯 然往來視之覺無異能者的翻譯及原文

然往來視之覺無異能者的翻譯 然往來視之覺無異能者的翻譯及原文

1、譯文:但是老虎來來回回地觀察它,覺得它並沒有什麼特別的本領。

2、出自唐代柳宗元的《黔之驢》,這裏的“然”字,非常有力,具有特殊的作用,不僅是語氣的轉折,而且也是虎由怕驢到逐漸認清驢的本質並最後把驢吃掉的整個情節的轉折。

3、原文:

黔無驢,有好事者船載以入,至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,憖憖然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者。益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚衝冒,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。

噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/76n5p.html