當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

桃花源記古今異義詞 桃花源記原文內容

桃花源記古今異義詞 桃花源記原文內容

桃花源記古今異義詞 桃花源記原文內容

1、桃花源記古今異義詞有:

(1)鮮美(古義:鮮嫩而美麗;今義:食物味道好)

(2)彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)

(3)開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)

(4)交通(古義:交錯相通;今義:各種交通運輸和郵電事業的總稱)

(5)妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子)

(6)無論(古義:不要説,不必説;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)

(7)絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)

(8)不足(古義:不值得、不必;今義:不夠)

(9)間隔(古義:隔絕;今義:兩個地方分隔開)

(10)儼然(古義:整齊的樣子;今義:形容很像)

(11)如此(古義:像如此;今義:如此)

(12)外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)

2、《桃花源記》原文內容:

陶淵明 〔魏晉〕

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣着,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆歎惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”(間隔 一作:隔絕)

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,説如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/odvje6.html