當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

田單列傳翻譯 田單列傳翻譯介紹

田單列傳翻譯 田單列傳翻譯介紹

田單列傳翻譯 田單列傳翻譯介紹

1、田單,是齊王田氏宗室的遠房親屬(齊原為姜姓諸侯國,戰國初年齊相田和正式奪取政權)。齊湣王時代,田單為臨淄(齊國都城)管理市場的輔助人員,不被人知曉。等到燕國使者樂毅攻敗齊國,齊湣王逃走了,後來不久退守莒城。燕國軍隊迅速地長途進軍(指沒有遇到抵抗)平定齊國絕大部分地區,而田單逃奔安平(城邑名),讓同一家族的人把軸兩頭的尖端部分統統鋸斷,再用鐵箍包住。待到燕國軍隊攻打安平,城牆倒塌,齊人奔逃,搶路逃跑,由於車軸頭被撞斷,車子也就毀壞了,被燕軍所俘虜。惟有田單宗族之人由於鐵帽包住了車軸的緣故,得以逃脱。往東逃到即墨,據城堅守。燕軍已經使齊國其他城邑全都投降了,只有莒城和即墨沒有攻下。

2、燕軍聽説齊王在莒,合兵攻打它。淖齒已經在莒城殺死湣王,因為堅守抵抗燕軍,數年沒被攻下。燕國率軍向東圍困即墨。即墨的長官出城與燕軍作戰,戰敗而死。城中共同推舉田單,説:“安平之戰,田單宗人因為鐵籠(包住車軸)得以保全,熟悉兵法。”(即墨人民)擁立(田單)做將軍,憑藉即墨城來抵禦燕軍。

3、過了不久,燕昭王死了。惠王即位,與樂毅有隔閡。田單聽説後,對燕國施用反間計,揚言説:“齊王已死,城邑沒有被攻下的只有兩座了。樂毅害怕被殺而不敢回去,用攻打齊國做幌子,實際是想聯合即墨和莒的守軍,自己來做齊王。齊人沒有歸附,所以暫且緩攻即墨以等待即墨一帶的人慢慢歸附樂毅。齊人所害怕的,是隻怕別的將領來了,那樣即墨城就毀滅了。燕王以為這是對的,派騎劫代替樂毅。

4、樂毅(害怕被殺而不敢回燕國)於是回到故國趙國去,燕國將士(因此感到)氣憤。田單于是揚言説:“我只害怕燕軍將所俘虜的齊國士兵割掉鼻子,並把他們放在燕軍前面的行列來同齊軍作戰,即墨(會因此而)被攻下了。”燕人聽説了它,按照田單散佈的話去做。城中的人看見齊國那些投降燕軍的人都被割掉鼻子,都憤怒,堅守城邑,只怕被活捉。田單又施用反間計説:“我害怕燕軍挖掘我們城外的墳墓,侮辱我們的祖先,當會為此感到痛心。”燕軍挖掘全部的墳墓,焚燒死屍。即墨人從城上望見,都流淚哭泣,都想出戰,怒氣自然比原來大了十倍。

5、田單知道士兵激起了鬥志,可以用於作戰了,就親自拿着築板和鐵鍬參加修建防禦工事。和士兵分擔辛勞,把妻妾編在軍隊裏服役,要他們把飲食全都拿來犒勞將士。令披甲的士兵埋伏,讓老弱婦幼登上城牆,派遣使者向燕約定投降,燕軍都高呼萬歲。田單又收集百姓的黃金得到千鎰,命令即墨的富豪贈給燕國將領,説:“即墨馬上投降,希望不要擄掠我同族的妻妾,令他們安居。”騎劫非常高興,答應他。燕軍由此而更加鬆懈。

6、田單于是在城內收集到一千多頭牛,叫人做了深紅色綢衣給牛穿上,上面畫着五顏六色的龍形花紋,把鋒利的尖刀綁在牛角上,把淋了油脂的蘆葦紮在牛尾上,再給蘆葦梢點火燃燒。在城牆上挖數十個洞,夜晚放開牛,五千多名壯士跟隨在牛的後面。牛尾灼熱,憤怒地衝向燕軍,燕軍非常驚異。牛尾上有火把,明亮耀眼,燕軍看見狂奔的火牛全身都是龍紋,被它衝撞的不是死就是傷。五千人銜着枚趁機攻擊燕軍,而城中人擂鼓吶喊追擊燕軍,老弱都擊打家中各種銅製器具製造聲響,聲音震天動地。燕軍非常驚懼,失敗逃走。齊人接着誅殺對方的將領騎劫。燕軍紛亂逃走,齊人追趕逃跑的敵人,所經過的城邑都背叛了燕國,重新迴歸齊國。

7、田單的兵力一天比一天多,乘着勝利的威勢(追擊),燕軍天天敗逃,終於退到了黃河北岸(燕國的境內。河上:指齊國的西北界)。而齊國的七十多座城邑又成為齊國領土。於是到莒城迎接齊襄王,進入臨淄處理政事。襄王封賞田單,封號為安平君。

標籤: 田單 列傳 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/shenghuo/jingyan/45jm1l.html