當前位置:秀美範 >

電影 >歐美片場 >

《神探夏洛克》兩年後再推劇場版 中文線索難倒眾多粉絲

《神探夏洛克》兩年後再推劇場版 中文線索難倒眾多粉絲

《神探夏洛克》兩年後再推劇場版  中文線索難倒眾多粉絲

説到英劇,似乎沒有一部能比《神探夏洛克》更紅的了。看過這部劇的人,都會被卷福那精密的破案思維所迷住,每次都把我們説的心服口服,讓粉絲們看的很過癮。

説到英劇,似乎沒有一部能比《神探夏洛克》更紅的了。看過這部劇的人,都會被卷福那精密的破案思維所迷住,每次都把我們説的心服口服。從2010年以來,《神探夏洛克》已經推出了三季,雖然每一季只有幾集,但還是讓粉絲們看的很過癮。沉寂了兩年的《神探夏洛克》終於在2月22日以劇場版的形式和大家見面了。雖然和英國有着8個小時的時差。但還是抵擋不了粉絲們的熱情,卷福的魅力有增無減。據説這是製作方為了回報粉絲,特別選擇在第四季開播之前先上映一個電影版。這次的夏洛克和華生回到了原著中的維多利亞時代的19世紀,為上演了精彩的探案過程。英國媒體對於這部影片用了很高的評價,還用“快節奏、有趣、亮眼、棒極了”四個詞來讚美主演們的精彩演技,相信卷福也並沒有讓粉絲們失望。

在電影還未上映之前,編劇曾向外透露説電影有着很多的彩蛋和線索,其中有一個還只有中國人看得懂。這讓中國粉絲更加期待影片的上映。終於在13分38秒,這個線索出現了。不過,這倒是讓粉絲們摸不着頭腦了,線索是由“馬蹄內翻足”五個漢字組成的。儘管每個字都認識,但是還是無法理解。網友們紛紛腦洞大開,發現用谷歌翻譯後會得到一個“club foot”的單詞,這在《福爾摩斯探案全集》中也是有出處的。對於這個線索,中國粉絲們似乎非常滿意,其實很多人看的是帥氣的卷福的迴歸。【本站原創未經允許,謝絕轉載!】

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/dianying/oumei/vrwk77.html