當前位置:秀美範 >

電視 >日韓劇 >

泰國電視劇走紅中國熒屏 抓眼球虐戀情深是王道

泰國電視劇走紅中國熒屏 抓眼球虐戀情深是王道

曾經,細膩唯美的“韓流”叱吒國內熒屏,成為電視台贏取收視率的法寶。泰國電視台比較著名的有三台、五台、七台和九台,目前國內引進的泰劇也都是從這四個台播出的作品中挑選的。

泰國電視劇走紅中國熒屏 抓眼球虐戀情深是王道

2011年6月,泰國明星Pong亮相第17屆上海電視節引關注。

曾經,細膩唯美的“韓流”叱吒國內熒屏,成為電視台贏取收視率的法寶。時下,“韓流”式微,搖曳着異域風情的泰劇悄然走紅,頗有迎頭趕上之勢。

2009年、2010年,安徽衞視先後播出兩部泰劇《天使之爭》、《明天依然愛你》,成為泰劇在中國走紅的起點:糾結動人的劇情,俊男美女的陣容,加上東南亞美麗的風景,這兩匹收視黑馬俘獲了大批“粉絲”的心,也讓泰劇的知名度和美譽度陡然飆升,多部泰劇接連亮相各大省級衞視、視頻網站,在熒屏內外掀起一輪又一輪的“泰風潮”。

曾經多坎坷

如今粉絲追着跑

對資深泰劇迷大薇而言,她的泰劇啟蒙來自2003年的央視。“那會兒我還在上高中,央視八套播《俏女傭》,覺得女主角漂亮得不行,和男一號的感情太讓人揪心了,我和閨蜜從此愛上泰劇。”

大薇所説,就是國內熒屏正式引進的第一部泰劇。這部《俏女傭》培養出了中國第一批“泰米”(泰劇迷的別稱),卻沒有真正走俏。2004年,湖南衞視重金宣傳泰劇《出逃的公主》,也讓大薇印象深刻,“晚上每隔十幾分鍾就來一遍廣而告之”。但《出逃的公主》最終收視成績卻不如人意,一向喜歡重播劇集的湖南衞視在播過一遍後就把它鎖入箱底。

此後,央視還陸續播出過《鳳凰血》、《卧底警花》等泰劇,都如石沉大海,沒有迴響。“多數電視台對泰劇並不看好,一聽就擺手。”華策影視負責引進劇業務的副總餘海燕很能理解,“他們主要擔心泰劇的語言文化、生活習慣和我們太不一樣,國內觀眾難以接受。”

轉機初現於2009年,安徽衞視推出泰劇《天使之爭》,收視率數度躋身全國前十,百度還在貼吧首頁位置上進行推薦,“感覺泰劇突然就火了,連央視都開始重播之前放過的泰劇,我記得光《卧底警花》前後就播了三四次。”大薇回憶,“很多人開始談論泰國明星,貼吧裏的‘泰米’也是那時候多起來的。”

2010年,安徽衞視首播《明天我依然愛你》,這是華策影視引入的第一部泰劇。“它的收視率甚至超過了同期播出的港劇《宮心計》。”餘海燕對此十分吃驚,而大薇更是驚喜交加:“《丘比特的圈套》《我家的天使》《征服太陽》……屏幕上泰劇越來越多,好多視頻網站還專門開出泰劇專區,‘泰風’真的來了!”

彷彿為了印證她的話,2011年,華策影視一口氣引進6部泰劇,安徽衞視更是大手筆買入8部泰劇,宣佈打造屏幕“曼谷之夏”;網絡上,大量泰劇論壇、字幕組應運而生,更新時間緊跟泰國播出時間,絲毫不遜於日、韓等傳統海外熱播劇。在前不久落幕的上海電視節上,泰劇推薦會成為唯一以“出品國”劃分的主題活動;只要泰劇明星來華,都能引起“粉絲”瘋狂追捧,不久前,《愛在旅途》男主角Bie造訪國內,數百名影迷甚至包機迎接,最終Bie不得不延長在華行程。

觀眾瞧熱鬧

虐戀情深是王道

追泰劇《愛在日落之前》時,大薇最愛看其中的“虐心”橋段,她自嘲“被折磨得不亦樂乎”,用掉三大盒紙巾,但總是擦擦哭紅的眼睛又繼續看:“虐得深,愛得真啊!”

和“韓劇有三寶:車禍,癌症,治不好”一樣,泰劇也被調侃總結出三樣吸引觀眾的制勝法寶,只不過説法不一,有的説是“綁架、禁錮、女配兇”,也有人説“虐待、誤解和牀戲”,還有“綁架、牀戲與沖澡”的説法。無論如何,它們的共同特點都是:虐戀情深,這也是“泰米”們奉為王道的“至理名言”。

所謂虐戀情深,就是“愛你就要折磨你”。泰劇大多將故事背景設置為豪門恩怨或家族累世情仇,以白馬王子遇見灰姑娘開始。聽上去挺浪漫的,但這位白馬王子可能是“咆哮派”,內心對女主角情根深種,手段卻十分暴力:嘴上刻薄、怒吼很尋常,扇耳光也不鮮見,碰到女主角和男配角有來往,他一定狠狠誤解,然後,半路殺出,把女主角一綁,帶走關起來了事。在這期間,總會夾雜一個痴情但愚蠢的男配角,一個面惡心黑的女配角,前者好心辦壞事,後者摧殘女主角無所不用其極。受苦受難的女主角就在一連串打擊裏發揮野草精神,並由怕生愛,依戀上男主角,最後誤會解除,善惡有報,皆大歡喜。

“泰劇最大的優勢就是以曲折離奇的情節抓人,相對日韓劇的含蓄,泰劇對感情的描寫更直接,而且在短短十幾集裏,就快節奏地把‘虐心’二字發揮到極致。”餘海燕一針見血,“這比較符合大陸觀眾,特別是女性觀眾目前的收視習慣,她們看得很過癮。”

熠熠生輝的偶像明星同樣是泰劇走紅的重要原因。泰星多混血,高鼻深目外形俊美,“泰米”們往往自豪於自己的偶像是純天然“原裝”,不像日韓明星多有整容嫌疑。而且,泰星多半身材上佳,影迷們甚至詳細分析哪位明星適合穿軍裝,哪位穿襯衫最出彩,泰劇中大量的出浴戲、海邊戲,也往往是為顯露男星身材,由導演刻意安排。

此外,泰劇的佈景、造型、化粧、服裝都洋溢着濃郁的東南亞風情,畫面色彩豔麗,加上時不時出現令人垂涎的泰國美食、旖旎的泰國風光,更讓吃慣了日韓大餐的觀眾倍感新鮮,欲罷不能。

公司數鈔票

物美價廉最重要

既然有市場需求,電視台和相關影視公司自然聞風而動。引進泰劇,對他們來説實在是有百利而無一害的大好買賣。餘海燕爽快表示,投入產出比是公司運營最要考慮的,買泰劇,自然是希望“小兵立大功”。近年來,引進劇價格水漲船高已不是祕密,2004年時,港劇一集可以賣到一萬美元,2008年漲到兩萬美元左右,“現在最好的港劇要五六萬美元一集,真的十分昂貴。”餘海燕説,“韓劇也是如此,最早幾千美元就能買到不錯的韓劇,現在已經飆升到三四萬美元一集。”安徽衞視的工作人員小P表示,這個價格雖然比國產劇要低,但已經堪比電視台自制劇的成本,與其買這個價格的引進劇,倒不如去做自制劇了。

相比較而言,泰劇就划算得多。一般泰劇幾千美元一集可以輕鬆購入,雖然眼下行情看漲,泰劇價格也有提升,餘海燕透露,最好的泰劇目前可以到2萬美元左右,但一線泰劇的價格也不過二線韓劇的水平,和它所產生的收視與口碑成績相比,實在算得上物美價廉。

公司買入版權,重新進行配音、上字幕(有時這項工作也由電視台完成),電視台選擇中意的劇本,再向廣電總局申請立項,得到批准後購買播出,這是引進劇的一般流程,也是為什麼眾多觀眾抱怨“電視台播放的泰劇都太老”的原因。“影視公司過海關買來,已經滯後了幾個月,申請立項再花費幾個月,後期還要根據需要進行適當的校對和編輯。”小P解釋,“再者,選片時台裏也會比較謹慎,會選擇在泰國播過的,比較經典的老片”。

小P還介紹,電視台引進外片有限定配額,一般省級台一年只有20集左右的引進劇指標。像安徽衞視這樣的大台,指標往往不夠用,只能到地方台去買別人不用的空額,或者在今年指標用完時,先用明年的指標。如果是後者,片子也只能延續到明年再播出,所以,“一部泰劇晚於其國內兩到三年在中國播出,是很自然的。”

圈內析門道

取代韓流還嫌早

“我不明白為什麼那麼多人喜歡看泰劇,反正我瞧不上。”説這話的老C,多年在央視負責引進劇的工作。和他一樣,圈子裏對泰劇“瞧不上”的人並不少。在這些專業人士眼中,泰劇存在着模式化嚴重、製作粗糙等諸多問題。正是基於這些理由,他們對國內的“泰風”能吹多久,能否再現“韓流”鼎盛時的風光,都抱懷疑態度。

“從頭到尾一根線劇情,看起來曲折離奇,其實,折騰來折騰去就那麼三四個人,一件事兒。”老C認為,平鋪直敍已經讓人難以忍受,最可怕的是灑狗血式的平鋪直敍:暴君式的男主角、忍氣吞聲的女主角、激烈的對抗戲份,醜小鴨最後一定蜕變成白天鵝,女主角總在被強吻後莫名其妙地對男主角產生好感,這種脱離生活邏輯的套路,被老C斥為“離譜”。他瞠目結舌,也被“雷”得夠嗆:“你看美劇、日劇,情節緊湊但不忽悠,主題又有深度,相比之下,泰劇題材單一,又天花亂墜,反而顯得太假。”

部分業內人士對泰劇不僅評價不高,他們對“泰風”能否取代“韓流”,登上引進劇頂峯,也持懷疑態度。“一是韓劇畢竟有這麼多年的國內基礎,他們整體的製作水平也比泰劇要成熟;二是近年來國產劇發展較快,從文化認同上,觀眾還是最愛看自家的故事。”央視八套的何姓製片人這樣分析。而有些“泰米”也認同這一觀點,“總體而言,泰劇沒有特別讓人震撼的作品,而且,現在很多‘泰米’都是衝着明星來的,一部兩部看着新鮮,再多那些套路都會背了。”大薇很坦率。

不過,餘海燕還是很樂觀,她深信套路弊端是任何一種劇都會有的問題,即便是當初如日中天的韓劇,也一直存在爭議,而泰劇剛剛進入中國,甚至剛剛走向國際市場,未來的發展潛力不可限量:“目前泰劇已經注意到題材雷同等問題,並開始改進,我們這次引進的《花環夫人》,就是一部由文學名著改編成的泰劇,講述一個女人的史詩。”

沒有大陸劇的山寨,沒有韓劇的拖沓,又沒有日劇的複雜,無論能否稱霸引進劇,看着養眼又放鬆的泰劇似乎還將保持一種迅猛的增長勢頭。與此同時,不少電視台和影視公司也因此受到啟發,準備開拓新的市場,央視八套就瞄準了奧地利、巴西、墨西哥等國家的電視劇,而華策也在考慮引進新加坡、馬來西亞、土耳其、巴基斯坦等更加“冷門”的電視劇了。

鏈接

泰劇在泰國

泰劇在泰國同樣是最受百姓歡迎的電視娛樂節目。泰語中電視劇叫作Lakorn,其準確定義為:使用泰國語言演出的浪漫愛情連續劇,由此可知,言情偶像劇在泰劇中佔絕對主流地位。Lakom通常改編自暢銷的言情小説,其餘種類的電視劇還有鬼神類和暴力類。由於信仰和傳統原因,泰劇中很少出現喝酒、抽煙的畫面,就連吻戲也往往是男女演員“借位”完成,牀戲雖多,通常幾秒鐘空鏡頭一帶而過。

泰國電視台比較著名的有三台、五台、七台和九台,目前國內引進的泰劇也都是從這四個台播出的作品中挑選的。泰國人習慣從晚上8點半開始看電視劇,這一活動可以持續3至4個小時,這源於泰劇有趣的播放方式:通常情況下,每個頻道會同時播放三部電視劇,但每部每週只播兩到三集,每集兩個小時,一部連續劇可以播出三個月——這是電視台為最大限度吸引觀眾採取的辦法。

泰劇走向世界的時間並不長,此前多侷限在老撾、越南等周邊國家。中國可謂泰劇海外發行的最大市場,尤其近年來,泰國十分重視與中國的電視交流和交易。早期泰劇沒有“國際聲”即除去劇中本國語言對白之外的所有聲音,主要包括背景音樂和動作效果。而一般引進劇都自帶“國際聲”,方便引進國直接添加翻譯對白。由於與中國的合作增多,2005年後,泰劇普遍出現“國際聲”,一些電視台甚至會把母帶對白先翻譯成中文再賣出。泰劇的另一特點,都是標清畫質,沒有高清作品,在中國播放時經常會遇到畫質不清晰的問題,在中國“泰風”的推動下,泰國方面已經宣佈將從2011年下半年開始製作、播出一些高清製作的電視劇。

值得一提的是,由於泰國華人不少,中華文化的影響也很深遠,泰國也有了不少關於華人的電視劇。譬如泰國三台2008年製作的《牡丹花的最後一瓣》,就是描寫上世紀50年代泰國華人的奮鬥史,其中華人女性角色有這麼一句台詞:“勤勞、堅韌、節儉是我們民族的傳統。”由此也可看出泰國電視台對華人的尊重。

現在,越來越多的泰星在學習中文,頻頻造訪內地,力圖開發中國市場。他們對自己在中國走紅,先是驚訝,而後也有自己的理解。因《天使之爭》而為國內觀眾熟知的泰國當紅藝人Pong,就曾如此解讀泰劇走紅中國的原因:“不同文化有不同的表達方式,比如韓劇,是真的苦情,最後結局總是很悽美;而泰劇則好人壞人,善惡分明,通常苦盡甘來,最後是大團圓結局,更容易被中國觀眾接受。”

2009年廣州亞運會開幕式當天,泰國總理阿披實在會晤中國總理***時曾表示,兩國政府將就泰國電視節目在中國頻道播出簽署意向書,並表示,泰中兩國文化聯繫密切,兩國人民有共同的喜好,這一合作將為泰國文化在中國的展示創造良好機會。這一政策導向,勢必也將助力“泰風”愈刮愈猛。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/dianshi/rihan/6e6rpk.html