當前位置:秀美範 >

綜藝 >娛樂專題 >

雅克兄弟歌詞 雅克兄弟歌曲簡介

雅克兄弟歌詞 雅克兄弟歌曲簡介

雅克兄弟歌詞 雅克兄弟歌曲簡介

1、歌詞:

原版:Frère Jacques

Frère Jacques,Frère Jacques,Dormez-vous?Dormez-vous?

Sonnez les matines!Sonnez les matines!

Ding, daing, , daing, dong.

譯版:雅克兄弟

雅克兄弟,雅克兄弟,快起牀,快起牀。

去把晨鐘敲響,去把晨鐘敲響。

叮叮噹,叮叮噹,叮噹叮噹當!

英文版:Brother John

Are you sleeping, Are you sleeping, Brother John?Brother John?

Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.

Ding, ding, dong. Ding, ding, dong.

民國版:國民革命歌

打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!

努力國民革命,努力國民革命,齊奮鬥!齊奮鬥!

工農學兵,工農學兵,大聯合!大聯合!

打倒帝國主義,打倒帝國主義,齊奮鬥!齊奮鬥!

兩隻老虎 合唱版

打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!

國民革命成功,國民革命成功,齊歡唱!齊歡唱!

土地革命版:

打倒土豪,打倒土豪,和劣紳!和劣紳!

我們要做主人,我們要做主人,分田地!分田地!

華人兒歌版:兩隻老虎

兩隻老虎,兩隻老虎,跑得快!跑得快!

一隻沒有眼睛(或“耳朵”,或“腦袋”),一隻沒有尾巴,真奇怪!真奇怪!

粵語版:打開蚊帳

打開蚊帳 打開蚊帳 有隻蚊 有隻蚊

快點拿把扇來 快點拿把扇來 撥走它 撥走它

打開張被 打開張被 有隻貓 有隻貓

快點拿枝竹來 快點拿枝竹來 嚇走它 嚇走它

打開書包 打開書包 有隻豬 有隻豬

快點拿只針來 快點拿只針來 扎走它 扎走它

“痞子童謠”版:

兩隻老虎,兩隻老虎,談戀愛!談戀愛!

兩隻都是公的,兩隻都是公的,真變態!真變態!

2、《雅克兄弟》(另譯名《雅克教士》《還要睡嗎》)是一首法國兒歌,可以是無終止的四部輪唱歌曲。原詩大意為:“雅克兄弟,你在睡覺嗎?早晨的鐘聲響了,叮叮噹”。由於流傳中常被重新填詞,故存在眾多版本,而對華人來説最熟知的版本為《兩隻老虎》。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/zongyi/zhuanti/vr4zr1.html