七夕用英語怎麼説 七夕用英語的表達
- 經驗
- 關注:2.62K次
1、Chinese Valentines Day,西方情人節叫做Valentines Day,為公曆2月14日,而七夕節被稱為中國的情人節,所以翻譯上也就按照西方情人節的名稱來命名了。
2、Double Seventh Day或者the Seventh Day of the Seventh Lunar Month,七夕的日期是每年的農曆七月初七,兩個七的組合或者是七月七日的翻譯就是這個叫法的來源。
3、Magpie Festival,magpie有“喜鵲”的意思,而七夕節的傳説當中,這一天牛郎織女是要在鵲橋上相會的。鵲橋是無數的喜鵲在銀河上搭起來的橋,七夕節被叫做喜鵲節其實不怎麼準確。
4、Qixi Festival,直接音譯,七夕兩個字的拼音代表,根本不需要翻譯。這種直譯的方式不太常見,但是偶爾也會有。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/zh-hk/shenghuo/jingyan/o69olm.html