當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

長沙過賈誼宅翻譯 是怎麼賞析的

長沙過賈誼宅翻譯 是怎麼賞析的

長沙過賈誼宅翻譯 是怎麼賞析的

1、原文:三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。

2、譯文:賈誼被貶在此地居住三年,可悲的遭遇千萬代令人傷情。我在秋草中尋覓着你的足跡,寒林裏空見夕陽緩緩斜傾。漢文帝為何獨對你恩疏情薄,湘江水無意憑弔有誰知情?寂寞冷落深山裏落葉紛紛,可憐你不知因何被貶到此地呢。

3、這是一篇堪稱唐詩精品的七律。首聯寫賈誼三所謫官,落得“萬古”留悲。明寫賈誼,暗寓自身遷謫。頷聯寫古宅蕭條冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然氣象。頸聯寫賈誼見疏,當年憑弔屈子。隱約聯繫自己而今賃吊賈誼。尾聯寫宅前徘徊,暮色更濃,秋色更深,抒發放逐天涯的哀惋歎喟。此詩通過對漢代文學家賈誼不幸遭遇的憑弔和痛惜,抒發了詩人自己被貶的悲憤與對當時社會現實的不滿情緒。全詩意境悲涼,真摯感人,堪稱唐人七律中的精品。

標籤: 賞析 賈誼 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/zh-hk/shenghuo/jingyan/nokwwe.html