當前位置:秀美範 >

生活 >經驗 >

nmsl是什麼梗 原來是這樣的

nmsl是什麼梗 原來是這樣的

nmsl是什麼梗 原來是這樣的

1、nmsl原本是罵人的詞(母親去世),被黑粉帶節奏,翻譯成了never mind the scandal and liber(永遠不要理會謠言和重傷)。因此,不少網友原本不知道該詞的意思,還都以為是一個正能量的好詞。

2、其中,rip的意思是英文“Rest in peace”的縮寫,一般是刻在墓碑上的。然而,這些是黑粉所為,不少中立的網友也實在看不下去了,紛紛表示,“如果不愛,請不要傷害”。另外,nmsl也不是什麼好詞,它的意思是問候母親的。顯然,nmsl一開始是罵人的詞,但之後卻被真愛粉將其翻譯成了正能量的詞。

3、據悉,nmsl就被説成是“never mind the scandal and liber”,意思就是“永遠不要理會謠言和重傷”。因此,不少網友原本不知道該詞的意思,還都以為是一個正能量的好詞。就這樣,蔡徐坤無辜躺槍了,相信這位努力少年,未來定會越來越好、越來越強大,讓那些黑粉無話可説。

標籤: nmsl
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/zh-hk/shenghuo/jingyan/4qgloz.html