當前位置:秀美範 >

音樂 >港台音樂 >

李香蘭張學友為誰而寫 李香蘭是誰呢

李香蘭張學友為誰而寫 李香蘭是誰呢

《李香蘭》改編自日本歌手玉置浩二的《行かないで》,收錄於張學友在1990年推出的專輯《夢中的你》。該曲在台灣、新加坡、中國大陸以及馬來西亞等地受到熱捧。

李香蘭張學友為誰而寫 李香蘭是誰呢

《李香蘭》改編自日本歌手玉置浩二的《行かないで》,收錄於張學友在1990年推出的專輯《夢中的你》。該曲在台灣、新加坡、中國大陸以及馬來西亞等地受到熱捧,時至今日,世界各地許多華語電台仍舊時常播放。《李香蘭》當年推出後在香港並未獲得任何獎項,甚至連勁歌金曲的季選歌曲都未能進入,相對同專輯中的冠軍單曲《夢中的你》和《再度重遇你》,《李香蘭》當時未在香港傳媒大眾引起很大反響,但後來在香港成為經典,是罕見的雖非冠軍單曲卻日後大熱之粵語經典歌曲。

玉置浩二所寫的這首【李香蘭】,是1991年富士電視台30週年紀念電視劇《Sayonara!李香蘭》的主題曲《Ikanaide不走》。李香蘭是誰?對現代的人而言,可能不代表任何意義,頂多知道她是個年代非常久遠的老歌手,可是若你知道《夜來香》、《支那之夜》、《三年》、《賣糖歌》、《何日君再來》、《恨不相逢未嫁時》、《海燕》等,都是李香蘭唱紅的名曲,大概會對【李香蘭】這個名字有所改觀吧!可是這位歌聲甜美的歌手,卻因為活在一個錯誤的年代,至今在歷史上仍得不到一個應有的定位。 

《李香蘭》改編自日本歌手玉置浩二的《行かないで》,收錄於張學友在1990年推出的專輯《夢中的你》。該曲在台灣、新加坡、中國大陸以及馬來西亞等地受到熱捧。

李香蘭是個生長在中國的日本人,她的日文名字是山口淑子,從少女時代開始學習聲樂,併成為歌手,【李香蘭】是山口淑子的華名也是日後的藝名。從1931年,日本侵佔東北,成立偽滿州國後,為了粉飾太平,弄個“大東亞共榮圈”的假象,特別開設了“滿洲電影製片廠”,山口淑子就是當時偽滿洲電影片廠的第一批女演員,而且還是當家花旦,並改名李香蘭,假裝是中國人,拍些風花雪月的娛樂電影,來宣傳被日軍佔領的“淪陷區”人民也有娛樂消遣,好在國際上制造假象來掩飾他們侵略的事實,到1942年李香蘭已經是東亞共榮國的巨星。

《李香蘭》改編自日本歌手玉置浩二的《行かないで》,收錄於張學友在1990年推出的專輯《夢中的你》。該曲在台灣、新加坡、中國大陸以及馬來西亞等地受到熱捧。

日後當我讀李香蘭的自傳説到這段,李香蘭自己説到:“當時我還只是個十幾歲的少女,只是按照大人們要求的去扮演交給我的角色。”等到1945年二次大戰結束,李香蘭面對着“漢奸”的審判(另一有名的案例就是川島芳子),提出她是日本人的説法,引來一片譁然,雖然最後被判無罪,遣送回國,但是,李香蘭的名字及她的音樂、電影,卻被刻意的遺忘在許多文獻裏,唯有香港對於這位曾經“演過”中國人的李香蘭,還抱着友善的態度,60年代尚被邀請至香港卲氏訪問、拍片。

標籤: 李香蘭 張學友
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/yinyue/gangtai/4ne94z.html