當前位置:秀美範 >

電視 >劇情預告 >

泰劇lady boy friends劇照曝光 基情爆棚!

泰劇lady boy friends劇照曝光 基情爆棚!

千萬不要把泰劇《不一樣的美男》(Lady Boy Friends)與芒果台播過的《不一樣的美男子》搞混了。儘管這兩部都能讓你雷到天雷地火,但打開方式完全不同。

泰劇lady boy friends劇照曝光 基情爆棚!

千萬不要把泰劇《不一樣的美男》(Lady Boy Friends)與芒果台播過的《不一樣的美男子》搞混了。儘管這兩部都能讓你雷到天雷地火,但打開方式完全不同。

泰劇lady boy friends之所以能在今年春節之後如此短時間之內受到眾多中國網友的熱捧,原因就是這一句話總結。
字幕組為了點錢,就給某交友軟件做廣告,甚至故意在台詞裏植入該品牌名,這樣的做法也是醉了。
這些年來,泰劇與韓劇、美劇、英劇、日劇一樣,有着十分穩定的觀眾羣。一般而言,七大姑八大姨是“正常的”泰劇的基本收視羣,比如安徽衞視就想到過購買一些價格相對便宜的泰劇來取代韓劇。

在泰國的電視劇上,能這麼大尺度探討同性戀愛以及人妖問題,主要原因在於今年1月16日,泰國憲法擬首次寫入詞彙“第三性別”,以此在法律上讓跨性別和同性戀羣體得到更公正對待。新憲法委員會將於4月向泰國國家改革委員會提交新法的細節。新法還有待軍政府(又稱全國維持和平秩序委員會)的正式批准。

千萬不要把泰劇《不一樣的美男》(Lady Boy Friends)與芒果台播過的《不一樣的美男子》搞混了。儘管這兩部都能讓你雷到天雷地火,但打開方式完全不同。

事實上,根據泰國媒體報道,2000年之後,選擇人妖這條路的泰國男孩每年都在增加,其中不乏普通家庭出生的孩子。人妖是泰國的一大特色,泰文中禮貌的説法是“雙性人小姐”,普通的説法是“變性人”,英文裏一般無歧義的翻譯為lady boy,人妖是港台翻譯,原有貶義,但在流傳過程中逐漸偏中性。

不過,儘管變性人是泰國娛樂業的重要支撐,但泰國很大程度上仍然很保守。泰國法律至今不承認同性結合。不過這個局面或在今年有所改觀,正如泰國軍政府擬在新憲法中加入“第三性別”一樣,他們也在推動同性婚姻合法化。

千萬不要把泰劇《不一樣的美男》(Lady Boy Friends)與芒果台播過的《不一樣的美男子》搞混了。儘管這兩部都能讓你雷到天雷地火,但打開方式完全不同。

正是在這一背景下,有關於同志和人妖的電視劇才會如此迅速地出現在主流媒體上(泰國播出平台是有線電視網BRIGHT TV 20,其母公司BRIGHT TV是泰國主流新聞台)。 不過,出演這部電視劇的小演員們可能完全沒有料到,自己突然會在中國也火起來。如果不是因為“牆”的原因,這批演員在ins上來自中國的粉絲可能會更多。
比如演的wud的男生,他在ins上專門發了一條感謝中國粉絲的話,但顯然他使用了翻譯軟件——“感謝中國球迷以下系列夫人男孩的朋友們,我愛你。”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiumeifan.com/dianshi/yugao/ypy9yq.html